小说妹妹网

手机浏览器扫描二维码访问

第82部分(第1页)

本书的一部分原稿就是作者在后海北沿46号完成的。有一些情况和材料在别处是不可能了解到的。

故居的工作人员告诉本书作者,几乎直到她病重之前,她每天都要在那很大的花园里散步。尽管她的腿不好并常会失去平衡,她总要自己走,不要任何人挽扶:“谢谢你,我自己能行。”甚至用拐杖也是很勉强的。

花匠说,他总是把新的盆花放在花园各处,以吸引她多作些运动。她有时会问:“我可以摘这朵花吗?”有一次他回答:“当然可以,这些都是您的。”她说:“可是这是你的劳动成果呀!”

花匠回忆说,“她懂养花。只要能动,她就自己种。她很会扎花束和瓶中插花。”花匠常常走在她身边或后面,万一她摔跤可以护持。有一两次她摔了交,他把她扶起来,她总要说:“我给你添麻烦了。”

她爱鸽子,每天亲自喂它们、看着它们。她会学鸽子的叫声,鸽子一听到就都飞来。

在“文化大革命”中,她几乎要被迫“处理”掉这些鸽子。但它们活下来了,她也活下来了。

她去世后,这群鸽子还留在花园里,总共有100多只,常在过道上吃食,在天空中组成美观和充满生气的队形上下翱翔。

有一天是儿童节。本书作者在写作间歇中到园中散步。平时十分清静的园中这时到处是笑着叫着的小学生,现在这里成了孩子们的天地了。(听说每逢儿童节就会有1500名小学生来参观游览。)他们荡秋千,在山坡和假山上跑来跑去,像《西游记》里孙悟空在花果山上那一群小猴似的尽情嬉戏。在古树绿荫、亭谢红柱及花坛彩色之间,小眼睛在闪着光、小辫子在快乐地晃动。

这里曾经是清朝的王府,当年在这里住着的是贵胄子弟,有师傅严格管教,为了要把他们培养成绝少数统治者的坯子,但他们因为天生是尊贵的,所以心底里看不起这些师傅——事实上对任何人都看不起。同这些贵胄子弟相比,眼前这些孩子是多么的不同!

同旧中国那些通常是满身疥癣、满脸鼻涕、面黄肌瘦的穷苦孩子相比,眼前这些孩子又是多么的不同!旧中国的穷孩子命定要为沉重的劳役、战争、卖淫、饥饿所吞噬,他们受不到教育,他们和他们的后代都永远处于绝望的境地。

在20世纪中,中国取得了多大的进步——尽管它目前还是面临着那么多的问题。在新世纪中,等待着这些新一代的将是怎样的未来呢?虽然未来将不会是轻松的、甚至可能是艰难的,但没有哪一代的中国儿童象今天这新一代那样具备了优良的条件去面对它。

在这样沸腾、欢乐的新生活里,安息中的宋庆龄将会感到何等忻慰呢。

宋庆龄——二十世纪的伟大女性……译者后记

译者后记

我很感谢本书作者、“风义兼师友”的老同事爱泼斯坦同志,本书出版工作的最早的组织者、新世界出版社的老友陈休征同志,以及本书中文版的出版者人民出版社的负责同志,他们把本书从英文原稿译成中文这一颇为艰巨、又十分光荣的任务委托给了我。如同所有曾在宋庆龄创办的事业中工作过的人一样,我作为她所创办和始终关怀的《中国建设》(现名《今日中国》)杂志的一名工作人员,对她是无比敬爱的,所以能为这部传记尽一点力,自然使我深感愉快和光荣。事实上,翻译这部传记的过程,也是我的一个学习的过程,使我对这位凡属炎黄子孙都应引为骄傲的、20世纪中世界性的伟大女性有了更深的认识和敬仰。

爱泼斯坦在序言中说,“她(宋庆龄)的个人品格是既完美又独特的”,“在宋庆龄身上,国际主义和二元文化思想总是同爱国主义密切结合的,后者是前两者的永恒基础。”这就是这部传记的翻译工作颇为艰巨的根本原因。具体说来,尽管本书大量“依据和引用了宋庆龄用英文写的作品——英文是她最便于用书面表达的文字”并且本书作者是用英文来叙述和描绘中国和宋庆龄的,读者在本书中文版里所认识的宋庆龄应该是——也只能是一个中国人、一个伟大的中国人、一个有着国际的和二元文化背景的热爱祖国的中国人。努力做到这一点才算是真正体现了作者的意愿、真正忠实于原文。我就是在这样一个总的指导思想下,按我所理解的“信、达、雅”的要求来进行本书的翻译的,即:力求正确地、充分地、明白地、流畅地表达原文的内涵和精神,并尽可能提高译文的文字水平。当然,这只是我为自己悬的鸽的,借用作者序言中的一句话:“我在多大程度上达成了这个目标,这要请读者来评断。”我所能说的是,我已在主客观条件和近两年时间所许可的范围内尽了我的最大努力。在这方面,作者的勤奋、谦虚和一丝不苟为我树立了榜样。

这里需要说明的一点是,正因为宋庆龄的许多作品原来都是用英文写的,所以当时和以后出现的中文本就存在着许多问题,如文体不一、版本歧出、讹误脱漏、译名混乱等。进行系统的、完整的校核订正是目前恐无条件进行的浩繁工程。在本书翻译过程中,凡是能找到的已出版的中文本我根据最有权威性的文本,包括1966年出版的《宋庆龄选集》。(新的宋庆龄文集正在编印出版中,惜尚不及看到。)附带在此说明,凡本书提到的所引用或参考的中外书籍(不包括刊物)已编成书目列于书后,所以在注释中都只写了作者和书名。

书后另一附录是人名、地名、专名的汉英对照词汇。除了一些众所周知的属于常识范围的名词如华盛顿、伦敦、《圣经》等外,其他均收入,以便于读者查阅。许多人名的中译不同,我采取的是用得最广泛的或符合标准的译名,在对照词汇中列出其他我所见过的中译,以期将来能趋于统一。

有一些名词或外国人士和事物为英文版读者所熟悉而未必为中文版读者所知道,为便利后者,都加了译注。也有相反的情况,即为中文版读者所熟悉而英文版读者不熟悉,从而在英文版须详述而在中文版则可适当简化。但考虑到中文版读者中将会有许多青年(以至少年),他们对于在这个即将过去的世纪中的人和事未必知之甚多,所以这种简化我减少到最低的程度。

还有一个情况须稍加说明。为了希望本书中文版能与英文版都在1992年内出版,所以翻译工作(特别是后面的若干章)几乎是紧跟着写作进行的。爱泼斯坦同志的写作态度向来是精益求精,在付印之前总要反复斟酌,所以我估计本书英文版的最后付印样一定会同我所据以翻译的英文原稿在文字上有一些不同之处,中文版要完全照改在时间和技术上都是不可能的,所以按照爱泼斯坦同志的意见,中文版在文字上以他的英文原稿为准。(如有实质内容上的改动则照改。)

中国社会科学院近代史研究所的蔡美彪和尚明轩同志,宋庆龄基金会研究室的张爱荣同志,上海孙中山故居、宋庆龄故居及陵园管理委员会研究室的任舜同志,《上海滩》杂志社的王金耀同志,以及外文出版局和《中国建设》(现名《今日中国》)社的老同事康大川、孙源、侯寒江、陈廷祐、安淑渠、支水文和林德彬、孟纪青、陈日浓、魏秀堂、邱成忠、郭洪珊、姜加林、黄浣碧(爱泼斯坦夫人)等都曾在我的翻译工作中给以各种不同的帮助,谨致深深的谢意。我也要感谢人民出版社叶建华同志的合作。最后应该感谢的是妻子壁莹,没有她的关心、支持和帮助,我是不可能完成这个任务的。

我诚恳地期待着专家和读者对本书中译本的批评指教。

沈苏儒

1992年1月于北京

更多精彩好书,更多电子书,请登陆霸气 书库 ……。。

好事多磨  重生渣男靠边站  祖宗在上  明朝小公爷  芙蓉成长记之有女芙蓉初长成  综影视--偷心游戏  重生西班牙  众神遗忘的幻想之乡  福尔摩斯家的哈利  越古遗情  替嫁丑丫鬟  介于石  泪美人  妃来妃去:祭司带跑小皇妃  歌神之恋 ..  末世王者之路  爱妃朕要侍寝  重生之军婚  军婚甜蜜:京圈大佬争宠娇娇女  我的精灵有亿点强  

热门小说推荐
宇宙级大反派

宇宙级大反派

王皓穿越了,得到了系统。在别人想着如何名垂青史时,他却只能想着如何遗臭万年。为什么?因为系统名叫大反派系统,需要坑人做坏事遭人唾弃才能使用?王皓一脸无辜这能怪我吗?我本纯洁少年,都是系统和作者的...

总裁非卿不娶

总裁非卿不娶

三年前,顾氏濒临破产,顾少卿在危机关头得到苏家相助。三年后,名声显赫的第一公子与鲜为人知的苏家大小姐喜结良缘,面对众人质疑,男人淡定我和顾太太相识已久,情投意合,宜嫁宜娶。却不知自己从一开始便落入某人编织的网,只待一步步验收成果。他娶了她,却又弄丢了她她千方百计嫁给了他,却最终选择离开。可是,你轻易闯入了我的世界,我却没法放开手...

神医傻妃:鬼王的绝色狂妃

神医傻妃:鬼王的绝色狂妃

22世纪国际首席特工穿成不受宠的默家二小姐,爹爹不疼后娘不爱。一朝穿越遭陷害,痴呆傻癫成弃妃。再度睁眼,她看中了那个面具鬼王!丑颜少女对上智慧卓绝惊才绝艳的王爷~爱妃,大婚之夜,你还不把真容露出来!丑颜少女撇撇嘴解除伪装,那张脸绝色让人摒住呼吸~...

霸道总裁,情深不浅!

霸道总裁,情深不浅!

顾景臻,翻手为云覆手为雨的帝景影视总裁,为人深不可测。苏浅浅,因父亲坐牢,家族败落,一名落魄千金。绝望之际,男人如同天神一般向她伸出手,声音迷惑潋滟,嫁给我,你可以得到你想要的。为了父亲安然,她嫁给了他。没有繁华的婚礼,没有喧闹的宾客,只有一个代表已婚的红色本子。苏浅浅,S市闻起此名的女人,皆是羡慕嫉恨,然而只有她自己知道,他与她不过是名义上的夫妻。婚后,他对她不管不问,他可以随意的揽着自己的情人出双入对,但她必须给众人一个端庄得体的顾太太。当她心底的爱人归来时,第一次,她鼓起勇气跟他反抗一纸离婚协议递到他的面前,她说,顾景臻,离婚吧!男人眯起鹰眸,将她压向逼仄的墙角,酒气迷离苏浅浅,为了那个男人,想离婚?那一夜,他趁着酒意将她变成了名副其实的顾太太她莫名痛苦,他明明不爱她,她更不知道为何娶她,可为何还要一点一点掐断她的花根?苏浅浅不想丢了身,再继续丢了心,却终究遗失在他制造的温柔中,当她丢盔弃甲,动心之时,却得知一个石破天惊的大秘密。鲜血淋漓之际,终于解开心中的迷惑,他为什么执意娶她良心坑品绝不弃坑,求收藏推荐留言小夜的新浪微博柒小夜xs8,欢迎关注,么么哒...

情有毒钟

情有毒钟

你敢睡我老公,我就敢勾引你男人。宁黛玲在宴会的后花园里,撞见老公跟高中同学紧紧纠缠在一起,女的香汗淋漓,男的脸红亢奋泪如泉涌的她喝得酩酊大醉离开宴会现场,却被一个陌生男人掳上豪车第二天醒来,她发现自己已经失身,而老公也因为这场意外正式向她提出离婚。宁黛玲认为这一切都是那个勾引她老公的高中同学的阴谋,仇恨的种子在她心里滋生,她决心要报复。于是她化身妖娆女人,费心引诱那个女人的老公。周旋数次,她终于如愿以偿的爬上他的床。本想洁身自爱的实施计划,却不曾想到自己早已落入他的陷阱。她转身想逃,却被他撒下天罗地网困在怀中,她笑颜如花,挑衅的迎战,怎么,你一个大男人,玩不起吗?他却直接将她压在床边上,语气邪恶玩不玩得起也得玩过才知道,今晚我就将你彻底玩够!一夜折腾,从此夜夜不眠。当所有的真相浮出水面,原来他竟然是...

每日热搜小说推荐