小说妹妹网

手机浏览器扫描二维码访问

第63部分(第1页)

〃As the Prime Minister has granted the three requests which my friend petitioned for on my behalf; there is now but little to discuss;〃 said Guan Yu。

〃As I have spoken; so be it。 I could not break faith;〃 replied Cao Cao。

〃Whenever I hear where Uncle Liu Bei is; I must certainly go to him; even if through fire and water。 It may be that there will be no time nor opportunity of saying farewell。 I trust you will understand the reason。〃

〃If Liu Bei should prove to be alive; you must certainly be allowed to go to him。 But I fear that in the confusion he may have lost his life。 You may set your mind at rest and let me make inquiries。〃

Guan Yu thanked him。 Then a banquet was prepared in Guan Yus honor。 Next day the army started on its homeward march。

For the journey to the capital; a carriage was prepared for the two ladies; and Guan Yu was its guard。 On the road they rested at a certain post station; and Cao Cao; anxious to promise Guan Yu by beguiling him into forgetfulness of his duty; assigned Guan Yu to the same apartment as his sisters…in…law。 Guan Yu stood the whole night before the door with a lighted candle in his hand。 Not once did he yield to fatigue。 Cao Caos respect for him could not but increase。

At the capital the Prime Minister assigned a dignified residence to Guan Yu; which he immediately divided into two enclosures; the inner one for the two ladies and the other for himself。 He placed a guard of eighteen of his veterans over the womens quarters。

Guan Yu was presented to Emperor Xian who conferred upon him the rank of General Who Serves the Hans。 Guan Yu expressed his thanks to the Emperor。 Next day Cao Cao made a great banquet; inviting all his advisers and officers; solely in honor of Guan Yu; who sat in the seat of honor。 Beside this Guan Yu received presents of silks and gold and silver vessels; all of which Guan Yu sent into the ladies quarters for their use and keeping。 In fact from the day of arrival in the capital; Guan Yu was treated with marked respect and distinction; small banquets following each other in each three days; and large banquets held in each five days。

Cao Cao also presented him with ten most lovely serving girls。 Guan Yu sent these also within to wait upon his two sisters…in…law。

Every third day Guan Yu went to the door of the womens quarters to inquire after their welfare; and then they asked if any news of the wanderer had e。 This ceremony closed with the words: 〃Brother…in…law; you may retire when you wish。〃

Cao Cao heard of this extremely correct behavior and thought all the more of the man for it。

One day Cao Cao noticed that the robe Guan Yu was wearing was old and frayed。 Taking his measurements; Cao Cao had a new one made of fine brocade and presented it to him。 Guan Yu took it and put it on under the old robe; so that the latter covered it。

〃Why so very thrifty?〃 laughed Cao Cao。

〃It is not thrift;〃 was his reply。 〃The old robe was a gift from my brother; and I wear it because it reminds me of him。 I could not allow the new gift to eclipse his old one。〃

〃How very high principled!〃 said Cao Cao; sighing。

One day when Guan Yu was at home; there came a messenger to say that the two women had thrown themselves on the ground and were weeping。 They would not say why。

Guan Yu set his dress in order; went over; and knelt by the door; saying; 〃Why this grief; sisters…in…law?〃

Lady Gan replied; 〃In the night I dreamed that the Uncle had fallen into a pit。 I woke up and told Lady Mi; and we think he must be dead。 So we weep。〃

〃Dreams are not to be credited;〃 he replied。 〃You dreamed of him because you were thinking of him。 Pray do not grieve。〃

Just then Guan Yu was invited to another banquet; so he took leave of the ladies and went。 Seeing Guan Yu looked sad and tearful; his host asked the reason。

〃My sisters…in…law have been weeping for my brother; and I cannot help being sad in sympathy。〃

Cao Cao smiled and tried to cheer up his guest。 Cao Cao plied Guan Yu with wine so that Guan Yu became quite intoxicated and sat stroking his beard and saying; 〃What a useless thing am I! I could do no service for my country; and I have parted from my elder brother。〃

〃How many hairs in your beard?〃 suddenly asked his host。

〃Some hundreds; perhaps。 In the autumn a few fall out; but in the winter it is fullest。 Then I use a black silk bag to keep the hairs from being broken;〃 replied Guan Yu。

Cao Cao had a bag made for him to protect his beard。 Soon after when they were at court; the Emperor asked what was the bag he saw on Guan Yus breast。

〃My beard is rather long; Your Majesty;〃 said Guan Yu。 〃So the Prime Minister gave me a bag to protect it。〃

The Emperor bade him take off the bag and show his beard in all its fullness and it fell in rippling waves below his breast。

〃Really a most beautiful beard!〃 said the Emperor。

This is why people call him: 〃The Man with the Beautiful Beard。〃

Another time; after a banquet; Cao Cao was seeing his guest start from the gate of his palace when he noticed that his charger was very thin。

〃Why is it so thin?〃 said Cao Cao。

〃My worthless body is rather heavy and really too much for it。 It is always out of condition。〃

Cao Cao at once told his attendants to bring out a certain steed; and before long it appeared。 It was red; like glowing charcoal; and a handsome creature in every way。

〃Do you recognize it?〃 asked Cao Cao。

〃Why; it is no other than Red Hare!〃 cried Guan Yu。

〃Yes; it is Red Hare;〃 said Cao Cao。

And he presented the horse; all fully caparisoned; to his guest。

Guan Yu bowed many times and thanked him again and again; till Cao Cao began to feel displeased and said; 〃I have given you many things; lovely handmaids and gold and silks and never won a bow of gratitude from you before。 This horse seems to please you better than all the rest。 Why do you think so poorly of the damsels and so much of the steed?〃

〃I know the horse: It can travel five hundred miles a day; and I am very lucky to get him。 Now as soon as I find out where my brother is; I can get to him in a single day;〃 said Guan Yu。

Cao Cao grumbled to himself and began to repent of his gift。

断剑亦可破苍天  重金属外壳  天赋少年泣血闯仙路  野人凶猛  看守魔女们的典狱长  重生之为我而狂  从世界杯看世界:足球是圆的?  官场春秋  诸天:从四合院开始黑化  南方·爱  韩综:从卧底新世界开始  地球online  三国职场人生  炒股就是炒心态  神世轮  血夜爱上猫  都市危情  昊乾传  恋综:守岛人,开局白露倒追  笔下升官  

热门小说推荐
隔墙有大神:重生国民王子是女生

隔墙有大神:重生国民王子是女生

凌芸三大爱好撩美M赚大钱吃美食大总统三大爱好睡她睡她还是睡她。凌芸三大技能虐渣男虐渣妹虐渣人大总统三大技能宠她爱她无节操狠狠疼她喊老公。老婆!嗯?攻不在高,帅哥则行受不在强,娇媚则灵。我帅,你媚某女扶着断掉的小腰,连滚带爬逃之夭夭。谁说的大总统是小受?站出来,本王子保证不灭了你大爷的。这是一个重生女扮男装撩妹神技一流吃货女主赚大钱狂冲富豪榜前三虐渣男渣妹的故事。这是一个攻与受受与攻无需争论的欢脱甜宠故事。恢复记忆前,她是一个撩妹高手恢复记忆后,她是令全世界闻风丧胆的战斗系女王。...

潜龙

潜龙

陆远本是一个普通的学生,但有一天,他忽然成了龙,从此之后,他就开始牛逼起来给我几分钟,让我们一起见证一个高中生的传奇!...

校花的随身高手

校花的随身高手

重生在女厕所,还看到了校花在别打我,我会负责的!...

地下情:宝贝,你真甜!

地下情:宝贝,你真甜!

简介为了十万块,她将自己的清白之身,献给他。她和他每晚缠绵不休,却只有身体的契合,没有爱的承诺。随着他订婚之后,她情人的身份也就此中止。然而再相遇,她却成了他的大嫂,他的双眼里布满了嗜血的殷红,怒言以对,你以为我让你走,就是给你自由了吗?现在,我要让你知道,什么叫做生是我的人,死是我的鬼!...

深渊中走出的道士

深渊中走出的道士

亚特斯大陆万万历年,不死帝皇古雷廷斯创立不朽黑暗王朝,延续一万三千年凝聚不死神格,以无上伟力打开深渊通道,意识投影阴影笼罩之处,一切归于黑暗王朝统治。林古斯特,地球上最后一个道士穿越成猩红大公爵切特古斯特第九世的孙子。这个奇幻世界上最后一名道术大宗师,末法时代唯一的幸存者。奇幻斗气的世界中,这个世界最后的一名道士。他是拥有高贵姓氏的猩红后代,深渊道士。...

娇妻好甜:战少,放肆宠!

娇妻好甜:战少,放肆宠!

小丫头,你撩起了我的兴致。未婚夫出轨闺蜜,她转身闪婚权势遮天大人物,被捧在手心疼爱羡煞旁人。白莲花闺蜜轮番示威,打脸!心机绿茶婊上线处处针对算计,手撕!深水渣前未婚夫跪求复合,渣拒!于是她被战首长一路保驾护航走上人生巅峰成为当红小花你够了看着躺在垃圾桶里被摧残的玫瑰花,她看向一言不合就吃醋的男人。那只是粉丝粉丝粉丝!不,是潜在情敌。醋吃多了身体不好。我身体不好?于是她被男人拖着做了好久的体能训练,最后她腿软的可怜兮兮的抱着他,老公我错了,你身体好棒!1V1双洁,高能甜宠!...

每日热搜小说推荐