小说妹妹网

手机浏览器扫描二维码访问

第80部分(第1页)

这个中文译本的正文和目录中每一篇章之下用六角括弧''加入的小标题,是根据1921年的拉松本和伊波利特的法译本并参考俄译本中的小标题翻译过来的。

这些小标题,虽非黑格尔著作所原有,也不都能概括标题下的全部内容,但过去编者和译者增补进去,是因为它们有助于理解各该段落的大意,所以中译本仍采用了它们,以便读者参考。

译者在一些地方为了补足原文语意,继续使用了上卷译文用过的在必要的地方略增几个字或一句话的办法。凡增补的字句,也都置于六角括弧内,以表示是译者补足的。

例如“在我们'研究现象学的人'看来”,“自我'或主体'”,“自我'或个人'”:在前一短句的六角括弧内经译者补充文字后,就表明那里所说的“我们”不是泛指一般的我们,而是确指用辩证法探讨精神现象发展的人或读者;而以下两处所谈的“自我”(DasSelbst),也有特殊意义,前一“自我”是指与实体相对立的“主体”,后一“自我”是指与社会全体相对立的“个人”或个体。大家都知道,《精神现象学》是西方哲学史上最晦涩最难读的著作之一。虽有译者增补的字句和简单脚注,但恐怕帮助并不多。

这册下卷丙(乙)论“精神”一章,是王玖兴译,贺麟校阅的,丙(丙)论“宗教”一章是贺麟译,王玖兴校阅的,丙(丁)论“绝对精神”一章由杨祖陶译成初稿,经贺麟和王玖兴校阅和修改过的。

《精神现象学》的这个下卷译稿,原已于1965年五月完成,并交由商务印书馆编校付排,于1966年秋季印成校样交给译者。这次正式出版之前,我们又进行了认真的修改,增补了脚注,许多地方等于重译。

本书上卷出版后,曾有不少读者来信,对下卷的翻译出版寄予殷切希望。现在这个下卷几经反复校订终于出版,深愿不辜负读者的期望。但尽管如此,限于种种条件,仍难免有欠妥当甚或错误的地方,译者所加的脚注和六角括弧内的补足字句,也不免有欠妥当甚或错误的地方,都希望读者多加指正。

译者1976年12月10日

人渣反派自救系统  [原神]愚人众执行官拒做万人迷  心灵之药:与你在巅峰相会  被淡忘的坟墓  小人鱼能有什么坏心眼  女配黑化日常(快穿)  停尸房的哭声  玉奴娇  你不在的分分秒秒  白月光她太难了!  【海贼王】沉鳄  嬗变  我和我的两个大号  鸡飞狗跳闹重生  重生之化猫记  裂变  混世魔王樊瑞  拯救美强惨魔尊后发现认错人了  女巫彻夜难眠  隔壁邻居是病娇[综]  

热门小说推荐
魔宠无双

魔宠无双

青鸾火凤应龙夜妖凰,梦魇魔君天上地下,山川大海,就让我们一起,见证魔宠世界的无上荣光!...

豪门潜规则:总裁强制爱

豪门潜规则:总裁强制爱

为了一夜走红,她将自己献给那个可以只手遮天的男人,她不过是一个替身。他心爱的女人流掉了孩子,他一脚踹掉了她腹中的胎儿。她自此心灰意冷,绝望中跃入大海。五年后,她成为奥斯卡影后,身边已有良人陪伴,红毯上与他重遇,巧笑嫣然,他枯井一般的黑眸,终于有了变化安暖,你觉得你可以走了?你忘了,百日契约还没有到期。...

娇妻难宠,总裁老公太腹黑

娇妻难宠,总裁老公太腹黑

林晴如!你永远都记不住你不再是我的妹妹,而是我的老婆我算计了所有,却唯独没有算到你的心!不过,就算是拼尽一切,你也休想再逃开。...

红月恶魔

红月恶魔

在战乱纷争的时代,顾无恨的绝情剑嗜杀了每一个强敌,同时他也是每一个女人命中注定的克星,冷傲的女天将为他打下一大片的疆土,纯澈的仙女为他抛弃了所有的道德尊严,天真烂漫的少女不顾一切的爱上他。顾无恨既爱江山又爱美人,他成为一代帝王的崛起之路,充满了传奇色彩。...

娇宠相府辣妃

娇宠相府辣妃

宋明月使用各种狠毒招数于瞬间取人性命不眨眼,耍横撒泼赖皮样样精通,不爱管闲事却偏偏管了药罐子王爷的闲事。从此,她走哪,药罐子便无耻的跟到哪,各个美男与她再无缘摸摸小手,各家小姐姑娘都与她为敌!闪开,就你挡着姐的桃花了!本文纯属虚构,请勿模仿。...

每日热搜小说推荐